我念出了声。

似乎记忆里我曾在某处也见过这句话。

不得不说这真是个巧妙的开头,足以激发大部分读者的兴趣。

可惜我对丽塔·斯基特所描述的邓布利多形象不感兴趣。

而邓布利多这封言辞恳切的话更坚定了我的想法。

我没有再读下去,而是毫不犹豫的合上然后把整摞书扔进了垃圾桶。

我不需要通过这种方式来了解邓布利多。

我相信他,仅此而已。

我刚刚处理完这些“丽塔的谎言”,克利切就回来了。

他递过来一个沾满泥土的小瓶子。

我摸了摸瓶身外糊着的一层泥。意外地,很柔软还有些湿润。

“这是刚刚从地里挖出来的吗?”我不由得皱起了眉。

克利切晃了晃他硕大的脑袋,举起沾满泥巴的双手。

“邓布利多说这是很贵重的东西——克利切不敢随身携带——只能悄悄的把它埋在草地里——”

“没关系,你有心了。”我冲他笑笑然后抽出魔杖对着小瓶子来了一个“清理一新”。

没了泥土的遮掩,我能清楚的看见瓶子里澄清的液体在阳光的照耀下折射出彩虹般的光晕。

而瓶身上还粘粘着一张微微卷曲的羊皮纸。

上面是邓布利多的字迹: