“呜呜——呜——”
全军撤退的途中,城后的荒芜原野上,一支军容整齐的骑兵军团缓缓出现,高亢、嘹亮的号角之声传遍整个战场。
“失败了?”
看到城外大军的逃亡,高文面色一变,刚准备发表一段激情的战前演讲,就看到天空中的花卉神像,以及一轮金色大日。
“这是——”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
“‘和平’?!”
高文骑马上前,眯起眼睛,同样拥有火焰权柄的他,对眼前的太阳之力再熟悉不过,并且他似乎看到了不该看到的东西。
那轮金色大日的中央,似乎多出一颗漆黑空洞。
“要遭!”
高文马上就意识到,紧接而来的,是什么样的毁灭壮瞬。
他大声喊着:“全军结阵!”
“喝!”
一万两千骑兵整齐划一。
“让开通道!”高文又喊。
骑兵方阵整齐地让出三条容纳溃兵的通道。
“抬起长矛!”
“举起盾牌!”
高文拔出腰间的十字利剑,高举身前,骑着鹰马用剑刃触碰战士们的长矛。
“接下来,你们会看到一轮漆黑大日!”
“接下来,你们会看见一幕毁灭爆炸!”
“接下来,我们每个人都将直面神明的力量!”
“但是请不要害怕!”
“战士们!——”
十字长剑一个个触碰过他们的长矛,高文嘶吼着:“请不要害怕!神明庇护城邦,神明与我们同在,我们将直面神权的洗礼,成为全新的勇士!”
溃散士兵穿过通道。
狄娜没有和他说话,而是去后方重整军容。
“战士们!——”
“不用害怕!”
高文高举长剑,回到阵列中央:“漆黑的毁灭之后,迎接我们的必将是崭新的黎明,太阳永远照!常!升!起!”
“结阵!结阵!全军结阵!”
“拿出你们最强的实力!”
“去迎接黎明的重生!”
高文看着天边升起的金边黑日,拿出全部勇气,大声喊着:“Mors!(向死而生)——”
“Mors!”
(注:Mors,本意死亡。这里翻译成“向死而生”更为合适。文末有进一步解释。)
身后的城邦军团跟随他起身呐喊,希望、期待、疯狂、害怕、畏惧、战栗、弱懦,无数复杂的情绪交织在一起,组成同一个信念。
名为——
勇气!
漆黑大潮滚滚涌来,脚下大地迎来毁灭。
暴风与火焰的权柄在利剑上升腾,高文再次呐喊:“Mors!——”
“Mors!”
大军方阵亮起五颜六色的序列光束,但却不是朝向敌人,而是防御己方真神。所有将士团结一心,守护彼此迎接新生。
狄娜吞咽着口水,这是她人生中第二次感觉到害怕,上一次还是第一回踏进战场。
无边黑潮涌来的一瞬间,前三排军士的铠甲与盾牌直接撕裂,每个人的身上都残留着灼烧的伤痕,最前方的高文嘴角流淌着深蓝的鲜血。
神在庇护我们,但仅仅是权力的余波,凡人也无法承受。
狄娜咬紧牙关奋死防御。
姐姐身边,年轻的战士狂热地兴奋着。
“大丈夫,”
他说:“当如是也!”
……
……
注释拓展:这个镜头我参考了《指环王》洛汗王的战前演讲,他喊得的“Death”,翻译成为“誓死而战”更合适。
因为前面说了城邦需要用“古罗慕路斯”(即古罗马)文明统合,所以这里没用“Death”,而是用拉丁语“Mors”,结合前面的讲话,故而翻译成“向死而生”。
之所以不直接写“向死而生”,是因为这种演讲口号,最好不超过双音节,太长的话个人认为喊起来就很诡异。
这个画面在我脑子里就很别扭。