第三十一章 出版事宜

曾研他们愣住了,没有尝试以这角度分析,又不是古代经典名着与国外名着,一般作品那有这待遇呀。

他们纷纷思考起来,随即表示首先不提翻译的工作量,就翻译面临的难题能否翻译到位就不好解决。

有时读原着时,感觉文字十分唯美,画面感强,但一翻译,却翻译不出那种唯美的感觉,差强人意。

翻译的三层境界:“信、达、雅”,既要意思准确,又要通顺明畅,还要文辞雅致。翻译是一个技术活,不是那么容易就做好的。

纷纷表示就算要推出白话文版,也要将文言文版先推出,不然是对这部作品的不尊重。

陈建军向他们问道,“你们都赞同出版吧?”

曾研他们纷纷点头。

陈建军见到统一意见,就向他们分别交待任务。市场调查,宣传方案,电子版录入,内容排版,封面插画风格等事宜。

临了,陈建军想起好像没有向他们介绍该部作品的作者是谁。于是将浮生是该作品的作者,还有一些浮生身份信息介绍给他们。

曾研他们才知道作者原来是浮生,他们也喜欢近期在人民文学冒头的浮生,十分喜欢他的作品。当听到浮生是一个高三学生时,更是惊讶不以。不顾领导在场,吱吱喳喳的八卦起来。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

最终陈建军看到他们聊个没完,便打断他们,让他们出去工作,赶快完成任务。自己负责找浮生签约。

陈建军回到自己办公室后,拨打李培元电话,当那边接通电话后,直接说:“鬼狐传这部小说我们出版社要了,稍后会找他签约,并商讨出版事宜。”

李培元十分惊讶,“怎么这么快决定呀,样稿应该刚寄到吧。”

陈建军解释一下,“看到好作品,就是要快,免得被别人抢了。具体方案还没出来,可以先与作者沟通好。”

李培元心想朱一帆的样稿其余部分应该成色很好,不然陈建军也不会这么心急。“我就说嘛,天才就是打破常规的,作品很出色吧。”

陈建军也不废话,对李培元发出邀请:“我对朱一帆很感兴趣,打算签约时,亲自走一趟,跟他见见面,聊聊天,你要不要一起?”

李培元有点心动,其实他也很想见见朱一帆,才华如此的人很少能遇到。

“也行,不过等你方案出来后,再与朱一帆与我三方约个时间吧,要凑对我们空闲时间,特别是朱一帆还在读书,要优先考虑。”

陈建军便答应下来,“行,等方案出来后,你也来看看,免得说我欺负新人。现在鬼狐传样稿在我这,要不要过来先睹为快?”

李培元犹豫了一下,两家办公地点不远,过去一趟很快,装模作样起来“嗯,正好有公事找你商量,顺便过去看看吧。”

说完,便对秘书说自己有事出去一趟,有预约便往后推,很快就回来。

当天中午,十二点多的时候,朱一帆便接到陈建军电话。

陈建军通报了自己信息后,直接说出来意:“长话短说吧,你中午要休息。我社收到你发来的鬼狐传样稿,符合我们的出版标准,请问你将了我们这家出版社寄过样稿,还有没有向其它出版社寄过样稿?”

朱一帆想也不想便回答:“没有,你们是我第一家寄样稿的出版社。”

陈建军听后,再次对朱一帆说:“好的,我就先与你约定你的小说在我社出版,具体签约要几天后再当面与你详谈,到时李培元也会到,大家见面时再说。如果有其它出版社联系到你,你就先不答应,听过我们方案再决定。”

朱一帆表示知道,直说自己只能在盘龙县等你们到来,而时间最好是在周日,希望谅解,实在分身不得。

陈建军表示自己明白,具体商谈时间地点以你为准。

陈建军想起之前他写小说的进度,问他写得如何了。

朱一帆表示昨天已经完成了。

陈建军了解小说情况后,便与朱一帆告别,方案出来后再联系,便挂断电话。

朱一帆忍不住在走廊挥舞拳头,觉得今天的太阳照着更温暖了。