“我亲爱的挚友, 你什么时候当了小说翻译,又认识了一位来自隔壁大国,现在生活在日本的作家呢?”
费奥多尔手下敲击键盘的动作没有丝毫的表情, 但是一心二意的他也不是没有注意到果戈理的话。
能够让他感到和自己相似, 这应该不是无的放矢......他被勾起了几分好奇。
小丑见他没有反应, 放下书就走了。
于是,在忙完之后, 费奥多尔翻开了那本封面颜色比较压抑的书。看到扉页时,他缓缓的睁大眼睛,愣住了。
只见扉页上,赫然写着一段俄语:【感谢我亲爱的恋人帮助我完成此书,您就是上帝送给我的礼物,打开一看,满满都是我喜欢的小熊饼干。】
而费奥多尔,这个名字的寓意就是“上帝的礼物”。
不知情者们:狂徒老师这分明就是当着全世界对爱人告白啊!
但是对于费奥多尔而言......感觉像是自己被告了白。
这也不算什么,“费奥多尔”这个名字在俄国不算少,真正让他感觉到怪异的是,也正是果戈理说的地方。
英文版写的流畅自如,倒是不会让人感觉到什么。但是俄语版的翻译,读起来就像是,像是他本人亲自翻译的一样,甚至有些措辞与习惯,和他的一模一样!
而在第三卷出现的“人”,和他的性格脾气信仰甚至是咬手指的习惯和个人喜好与审美都一模一样!