比利威格虫的飞行速度极快,稍不注意就会从视线中飞过,让人怀疑自己眼花了。
这种虫子的尾针上有毒,被蛰一下就能让人从精神到肉体都飘起来,深受某些年轻巫师的喜爱,不过飘过头了就降不下来了。
这只比利威格虫刚把和查尔斯练拳击的袋鼠给一针蛰飞,接下来就轮到这个人类了。
查尔斯左手使出探测用的手势魔咒,看准时机,右手对准虫子的脑袋就是一拳。
虫子高速撞击和带着铁甲咒的拳头相撞,“啪”的一声炸裂开来,一些“浆糊”沾到了T恤上。
“今晚上衣服自己洗!”
在一旁,十六七岁的澳大利亚姑娘艾米丽没好气地瞪着查尔斯。
或许是神奇动物的体液带着魔力的缘故,沾上后很难洗干净,得用特殊的魔法清洁剂才行。
查尔斯没话可说,想说也说不出来。
为了不让含在嘴里的曼德拉草叶片在这一个月中掉出来,如今他的嘴巴只能张开一个刚好够插吸管的洞,同时喉咙也变小了,也吞不下去,每天只能吃流食。
人体变形术,很神奇的。
艾米丽的曾祖父费尔德老先生过去把自家的宠物袋鼠给从天上弄下来,让它自己回窝睡觉。
费尔德过去对曾孙女说:“时间不早了,你该睡觉了,明天还要上学。”
艾米丽嘟了嘟嘴,转身走回不远处的木屋里。
查尔斯把拳击手套取下,拿出魔杖,今晚的魔法决斗教学开始了。
费尔德是杰克以前四处旅游时认识的朋友,曾一起在澳大利亚的沙漠里寻找过传说中的宝藏,最后找到了一大箱当年英国殖民者忽悠土著的玻璃制品。
几十年前,杰克听说费尔德进入维多利亚沙漠探险后没了消息,以为他遇难了。
杰克前阵子从老朋友那里打听到他其实是在旅途中遇到了爱情,在一家农场落地生根。