威尔僵住了,突然记起了汉尼拔办公室的布置。跟威尔用来摆放克拉克?英格拉姆尸体的同样的布置。哦,他搞砸得如此彻底。
“我本来以为会是一场关于侧写的谈论,或者——我想人们常用的说法是——一个'铁铲谈话'?”
(译者注:shovel talk,指由某个人的家人或者朋友对这个人的浪漫关系伴侣做出的威胁,比如新娘的父亲对新郎说:“我有一把铁铲和30英亩的土地。如果你伤害了她一根头发,没人能找得到你的尸体。”)
威尔,仍然在颤抖,迫使自己微笑着回答。
“杰克不是我爸,阿拉娜更有可能会说那样的话。他事实上说了什么?”
“他解释说调查暂时不能牵扯任何外部顾问,”汉尼拔轻快地回答。威尔可以确定他的感觉没有那么轻松。汉尼拔有着出众的直觉,杰克突然中断他们的合作一定会引起他的警觉。
“是星期一的时候吗?”威尔尽可能无意地问道。
“是的,那场会面是在周一下午,”汉尼拔确认道,检查起炉子。威尔保持放松,因为他知道汉尼拔能在炉门的镜面上看到他的姿态。
“一样,”他说,让一些恼火显露到语调里。“我在星期二的时候被冷藏了。”
威尔叹了口气,端起酒杯。汉尼拔带着惊讶的表情转过身。
“我也不确定为什么,不过杰克说他们有一个我作为顾问没法参与的调查。我甚至都不确定它是不是关于开膛手或崇拜者的。可能是一个内部问题。”
他啜饮了一口然后继续。
“但是知道你也被踢了出去感觉不错,不然我会认为这是针对我的。或许杰克找来了太多顾问预算不够了?”
“即使如此你还是感到了压力,”汉尼拔说,密切地观察着威尔。
威尔再次耸了耸肩。
“我感觉受伤,但我不应该这么觉得的,”他回答道。“我并不是真的想做这个工作。杰克说服我做的,而我尽力而为了。我得到了不断的噩梦和一具看起来像我的尸体,而现在杰克把我冷藏了。”
威尔停了下来,意识到自己的声音升高了。
“你很气愤,”汉尼拔陈述道,威尔叹了口气。
“是的,”他说。“你不气愤吗?”
汉尼拔因为这个问题扬起了眉毛。
“我一开始很困惑,不过知道你也退出了调查让我对形势的认识改变了,”他语调轻快地说。