第302章 网络弘道

很快收到回复:合理安排。PS:今天去了洛杉矶的道观,住持是个华裔,对你的网课很感兴趣。

随消息发来的是一张沈砚修与道观住持的合影,背景是英文版的《道德经》展板。古姣放大照片,发现展板上的翻译有几处明显错误。

她立刻回复:第三章的虚其心不是empty the mind,应该是purify the heart。前者是放空,后者是净化,意境完全不同。

沈砚修回复了一个佩服的表情:住持说你是行家,想邀请你做顾问,帮忙校订英文版典籍。

古姣惊讶地瞪大眼睛。跨国合作?这可是传播道家文化的好机会!

当然愿意!她回复完,突然想到一个问题,等等,我的英语水平...

【叮!检测到宿主需求,临时任务:完成英文版《清静经》翻译。奖励:专业级英语能力】小六及时出现。

古姣立刻翻出典籍,开始逐字逐句翻译。这项工作比想象中困难,许多道家专有名词在英语中没有对应词汇。她熬到凌晨三点,终于完成初稿。

【任务完成!奖励发放中...】

一股暖流涌入脑海,古姣突然感觉英语变得无比熟悉,仿佛母语一般。她惊喜地重新检查译文,流畅地修改了几处措辞。

第二天,她将校订好的《清静经》英文版发给沈砚修。不到一小时,洛杉矶道观的住持亲自发来邮件,盛赞她的翻译既准确又优雅,正式邀请她担任顾问。

古姣的事业版图不知不觉扩展到了国际舞台。网课订阅量突破八千,白云观的海外知名度也随之提升。更让她惊喜的是,有几位外国学员专程飞来中国,想要当面请教。

师妹,你成国际名师啦!赵明月打趣道,帮忙布置接待外宾的茶室。

古姣整理着道袍,心中有些忐忑:希望交流顺利...

让她没想到的是,这些外国学员对道家文化的理解相当深入。一位名叫马克的美国教授甚至能用中文背诵《庄子》选段。

古师父,您的网课让我受益匪浅。马克诚恳地说,特别是无为而治的理念,对我的管理工作有很大启发。