本以为这样一个生僻的单词,就连他们M国本土人士都不一定清楚,没想对方一个小小的翻译人员竟这么轻易就看了出来,这样一来,场面就显得有点尴尬了。
邱远山还没思考出一个妥善的解决办法,对面的威廉副官就开始打圆场了:“真是不好意思,估计是下面的人打印出了问题,这里其实不是一个复合单词,而是三个单独的词语,这样意思就是我们之前商定的样子了。”
威廉不愧是萨米尔夫人的心腹,总是能在第一时间给领导找个台阶下。
萨米尔见状,也立刻表示是他们这边疏忽了,马上叫人重新去打印。
事情到底怎么样,其实在场的人都心知肚明,但这个事情确实也不好挑破,闹大了对双方都没有好处。
邱远山也只能咬牙把这口气吞下。
乔珍珍自然也明白这个道理,毕竟咱们国家现在确实挺缺外汇的,有了外汇才能去购买其他国家的科学技术,这样才能更好的发展国力,所以,这个亏我方只能认下。
不过,乔珍珍见萨米尔他们心虚,趁机提出要使用中英文的双语合同模板,也就是一段英文一段中文,并在最后加一条附加说明“如有争议,双方以各自的母语条款为准”,这样一来,大家谁都不吃亏。
“萨米尔夫人,这也是为了防止一词多义造成不必要的误会,也能更能维护好双方的利益,您说是吧?”乔珍珍这些话全部是用英文说的,所以对面M国代表团的人都能听明白。
反而华国这边还需翻译人员将英语翻译成中文给那些不懂英文的领导听,比如沈振国,乔珍珍一开口说话的时候,他就抓着后面的翻译叫他赶紧翻译了。
中文是他的母语,这个比中译英快多了,所以,乔珍珍一说完,我方这边也翻译完了。