第117章 Loch Lomond

我和我心爱的姑娘却再也无法相聚

On the bonnie, bonnie banks o Loch Lomond

在那美丽,美丽的罗蒙湖畔

T was there that we parted in yon shady glen

我们告别在绿荫蔽日的山谷

On the steep, steep side o Ben Lomond

在罗蒙湖那陡峭,陡峭的岸边

Where in purple hue the Highland hills we view

我们看见高地的山岳笼罩在紫雾之中

And the moon ing out in the gloamin

月亮在黄昏的微光中升起

Oh, ye ll tak the high road

哦,你将走那地面之路,

and I ll tak the low road

我将走那地下之路

And I ll be in Scotland afore ye

我要先于你回到苏格兰家乡

But me and my true love will never meet again

我和我心爱的姑娘却再也无法相聚

On the bonnie, bonnie banks o Loch Lomond

在那美丽,美丽的罗蒙湖畔

There the wild flowers spring and the wee birdies sing

春天遍地野花盛开,枝头小鸟歌唱

And in sunshine the waters are sleepin

阳光下的湖水静静沉睡

But my broken heart it kens nae second spring again

可是那破碎的心却再也看不到春天

Though the waefu may cease frae their greetin

虽然悲哀终将从人们心头抹去