我和我心爱的姑娘却再也无法相聚
On the bonnie, bonnie banks o Loch Lomond
在那美丽,美丽的罗蒙湖畔
T was there that we parted in yon shady glen
我们告别在绿荫蔽日的山谷
On the steep, steep side o Ben Lomond
在罗蒙湖那陡峭,陡峭的岸边
Where in purple hue the Highland hills we view
我们看见高地的山岳笼罩在紫雾之中
And the moon ing out in the gloamin
月亮在黄昏的微光中升起
Oh, ye ll tak the high road
哦,你将走那地面之路,
and I ll tak the low road
我将走那地下之路
And I ll be in Scotland afore ye
我要先于你回到苏格兰家乡
But me and my true love will never meet again
我和我心爱的姑娘却再也无法相聚
On the bonnie, bonnie banks o Loch Lomond
在那美丽,美丽的罗蒙湖畔
There the wild flowers spring and the wee birdies sing
春天遍地野花盛开,枝头小鸟歌唱
And in sunshine the waters are sleepin
阳光下的湖水静静沉睡
But my broken heart it kens nae second spring again
可是那破碎的心却再也看不到春天
Though the waefu may cease frae their greetin
虽然悲哀终将从人们心头抹去